[日本語から英語への翻訳依頼] 上の長方形の中心(長さの真ん中)に中で接する円を書いて下さい。 次に縦の長方形の左側のスペースに2等辺三角形を書きます。 三角形は下の長方形の左上の角から...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanako762 さん black_silver さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 25分 です。

m2043による依頼 2015/03/11 19:19:48 閲覧 2493回
残り時間: 終了

上の長方形の中心(長さの真ん中)に中で接する円を書いて下さい。
次に縦の長方形の左側のスペースに2等辺三角形を書きます。
三角形は下の長方形の左上の角から書いて、上の長方形の左下の角に接します。
2等辺三角形の高さは上の方へ先ほど書いた円の上側のライン(高さ)と合せます。
次に2つ目の2等辺三角形を上の長方形の右側のスペースに書きます。
先ほど書いた三角形を上下を逆にした逆2等辺三角形を書きます。
三角形の2つの頂点は下と上の長方形の面に接していく

全社的な改善の組織を設け継続的に展開する

kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/03/11 23:42:27に投稿されました
Please write a circle in contact with medium to rectangular center of the above (length middle of).
Then I write the isosceles triangle vertical rectangular space on the left side.
Triangle is written from rectangle in the upper left corner of the bottom, you in contact with the lower left corner of the rectangle above.
Height of the isosceles triangle I together with the upper line of the circle who wrote earlier upwards (height).
Then I write the two eyes of an isosceles triangle into a rectangle on the right side of the space above.
Write the reverse isosceles triangle that was upside down the triangle wrote earlier.
Two vertices of the triangle will contact with the rectangular face of the upper and lower

I will continue to expand providing a organization of company-wide improvement
m2043さんはこの翻訳を気に入りました
black_silver
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 08:45:09に投稿されました
At above rectangle center (middle of the length) draw a circle that touch inside. Next, draw an isosceles triangle on the space left side of vertical rectangle. Draw a triangle from below rectangle top left corner and touch to top rectangle bottom left corner.
The height of the isosceles triangle must match with the height of the drawn circle top line.
Next, draw second isosceles triangle on the space right side of the rectangle. Draw an upside down of isosceles triangle same with the triangle drawn before. Both of triangle tip must touch top and bottom surface of the rectangle.
Continuous development of overall company organization improvement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。