Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入が中止されました。 手続き中に何らかのエラーが発生したか、 またはお客様によって手続きがキャンセルされました。 まだ購入処理は行われておらず、課...

この日本語から英語への翻訳依頼は ideabank さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

nextbookによる依頼 2011/07/15 14:25:23 閲覧 2493回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

購入が中止されました。
手続き中に何らかのエラーが発生したか、
またはお客様によって手続きがキャンセルされました。
まだ購入処理は行われておらず、課金されていませんのでご安心ください。
エラーの場合はApp Storeが混雑している場合もありますので、時間をおいて再度お試しください。

ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 14:57:19に投稿されました
The purchase was canceled.
Some errors occurred during the procedure or the procedure was canceled by you.
The purchase procedure has not done yet, and you have not been charged.
When errors occur, App Store might be busy.
Please retry after a while.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 15:38:58に投稿されました
Purchasing was stopped.
There may be some error while its steps or it was cancelled by you.
The purchasing has not done yet and it does not charge you so do not worry.
App Store can be have too many access when error is occurred so please try it after a while.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 15:17:26に投稿されました
Your purchase was interrupted.
Something wrong may have happened during the processing, or you might cancell the procedure yourself. Purchase procedure has not been completed yet, so you will not be charged. Please be assured.
In case of some error, App Store may have been busy. So please try again after a little while.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。