[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルのアカウントに支払い履歴がないのは私も知っています。 ところでeBayも私の支払い履歴が無いと言ったのですか? 支払うことはしたが何らかの理由...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん monagypsy さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

stinchiによる依頼 2011/07/15 00:11:12 閲覧 3848回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ペイパルのアカウントに支払い履歴がないのは私も知っています。
ところでeBayも私の支払い履歴が無いと言ったのですか?
支払うことはしたが何らかの理由で決済が行われていないと言ったのではなく、履歴そのものが無いと言ったのですか?
そうだとすれば、彼らのいい加減な対応は非常に腹立たしい限りです。
私の「My eBay」に表示されているチェックアウト済みという表示は何なのでしょう。
私があなたに対する支払いを渋って、そのような嘘を言ったと思われたのではないかと、それが心配です。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 00:34:47に投稿されました
I also know there is not a payment history on the Paypal account.
By the way, did eBay also say there is not my payment history?
Did they not say that the payment is failed for some reasons, but they don't have the existence of the history?
If the latter one, it's irresponsible of them and really provoking.
What does "checked out" mean on my "My eBay" then?
I worry about you might have thought I had told such a lie to try not to pay.
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 00:29:33に投稿されました
I know that there is no record of payment on PayPal account.
Anyway, did PayPal also tell you that I don't have a record for payment?
Did they tell you that I didn't make a payment, not that I made a payment but there was some problems?
If that so, I really angry about their irresponsible corresponding.
What does it mean that I saw "it was already checked out " on My eBay.
I'm worrying that you may think that I told you lie because I didn't want to make a payment.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 00:38:58に投稿されました
I understand that there is no payment transaction history on PayPal.
By the way, did PayPal too tell you that there is simply no transaction history of my payment?
Did they not say that "the payment was made but the settlement of account was not successful" instead of "there is not payment history"?
If they said they did not have a record of my payment history, their irresponsible correspondence is really exasperating.
Now, what does it exactly mean by the indication of checkout under my "My eBay" section if that is the case?
I am concerned now that you might think I have told you a lie because I am hesitant to make the payment to you.

クライアント

備考

eBayでの支払い不具合をセラーに説明する文言です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。