Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オファーを受け入れいて頂き有難う御座います。 支払いは以前あなたのストアで使用した同じデビットカードでお支払いします。 また当方のメールアドレスはxx...

この日本語から英語への翻訳依頼は eiji さん mura さん wakana54 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

tableによる依頼 2011/07/14 19:54:55 閲覧 2283回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

オファーを受け入れいて頂き有難う御座います。
支払いは以前あなたのストアで使用した同じデビットカードでお支払いします。
また当方のメールアドレスはxxx@xxxになります。

eiji
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/14 20:46:26に投稿されました
Thank you for your acceptance of my offer.
I’m going to pay by the same debit card, which I used at your store before.
And my email address is xxx@xxx.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/14 20:00:40に投稿されました
Thank you for accepting my offer.
I would like my payment by a Debit Card that I used at your shop before.
My mail address is xxx@xxx。
wakana54
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/14 20:38:20に投稿されました
Thank you very much for accepting my offer.
I will use same debit card which I used before at your store for this payment.
My e-mail address is xxx@xxx.

クライアント

備考

ebayセラーに対するメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。