Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【注意事項】 ※土日祝日は通常のツアーを優先します。 ※平日は空き状況により8:00~16:00の間でツアー可能ですので電話にてお問い合わせ下さい。

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は zhouchenfu さん akan さん 20060909 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 3分 です。

masaphunによる依頼 2011/07/11 13:43:48 閲覧 3407回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

【注意事項】
※土日祝日は通常のツアーを優先します。
※平日は空き状況により8:00~16:00の間でツアー可能ですので電話にてお問い合わせ下さい。

zhouchenfu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2011/07/11 14:14:00に投稿されました
【注意事项】
※周六周日及(政府规定的)节日,优先对待一般的旅游团。
※周一至周五根据空闲状况8:00~16:00之间可能组织旅游团,请电话询问。
★★★★☆ 4.0/1
akan
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2011/07/11 15:42:16に投稿されました
【注意事项】
※正常路线在周末和节假日优先举行。
※节假日以外,根据空闲情况在8:00~16:00之间可能成行,有关具体情况可来电咨询。
20060909
評価
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2011/07/11 20:47:01に投稿されました
注意事项
※周六,周日,节假日以通常旅游为先。
※平日,根据空缺状况,8:00~16:00之间也可以提供旅游,请电话联系。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。