Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この多目的のボディースキミング、ローライズクロップに身を包んでください。 私達のLuon素材の特徴:着用時の通気性、コットンのような肌触り、サポート力が...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 411文字

tondaiによる依頼 2011/07/10 23:31:03 閲覧 1070回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Keep fit in this multi-purpose body skimming, low rise crop
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth, soft waistband that can be worn up for a higher rise or rolled down for a lower rise
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Back waistband pocket for your gym card
Preshrunk

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/10 23:47:52に投稿されました
この多目的のボディースキミング、ローライズクロップに身を包んでください。
私達のLuon素材の特徴:着用時の通気性、コットンのような肌触り、サポート力があり、自由な動きのできる4ウェイストレッチ
スムーズで、ソフトなウェストバンドは、股上を深くする事も出来、ロールダウンして浅くすることもできます。
動きと快適さの幅を広げるために、マチがデザインされています。
後ろのウエストバンドのポケットには、ジムの会員証が入れられます。
防縮加工
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/11 00:42:24に投稿されました
多目的のボディスキミング、ローライズクロップLuon®で、健康維持。通気性が良くカバー力があり、コットンの優しい肌さわりの企業特別仕様の生地使用。4面ストレッチ加工されており、サポート力を提供、同時に、自由に動きまわることが可能。
なめらかでやわらかいウェストバンドが、さらに腰位置を高い位置へ引き上げることができ、またロールダウンすることでさらにローライズへと調整可能。
まち部分は、様々な動きと快適さを考慮されたデザイン。
後部のウェストバンドポケットはジムカード保管用。
防縮加工済。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。