Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この素敵なブティック並みのデザイナーロンパーなどいかがでしょうか。こちらはポリエステルと綿の白ニットでできており、メッシュのオーバーレイスカートの装飾付き...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 524文字

resea_mamaによる依頼 2011/07/04 22:28:19 閲覧 874回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

For your consideration is this adorable Boutique Quality Designer Romper . This is made from a polyester and cotton white knit with a embroidered mesh overlay skirt. This will fit a newborn to 3 months baby or a reborn baby 18" to 22". The body of the romper is white with a snap closer. The skirt, leg ruffle, and sleeves have a white venise trim. The bodice has a grouping of pink embroidered organza applique flowers. The back has a button closer that can be adjusted. This romper comes with a matching bonnet.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/05 02:15:19に投稿されました
この素敵なブティック並みのデザイナーロンパーなどいかがでしょうか。こちらはポリエステルと綿の白ニットでできており、メッシュのオーバーレイスカートの装飾付きです。生まれたての赤ちゃんから3ヶ月の赤ちゃんまで、もしくは18インチ(約46cm)から22インチ(約56cm)の赤ちゃんドールに適したサイズとなっています。ロンパーの胴部分は白で、スナップつなぎ付きです。スカート、足のひだ飾り、そして袖部分には、白いヴェニスレーストリムが付いています。胴部分にはピンクの装飾オーガンザでアップリケされた花飾りが散りばめられています。後ろには、調整可能のボタンつなぎが付いています。こちらロンパーとペアのボンネットもあります。

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/05 06:30:06に投稿されました
ほれぼれするようなブティックのクオリティのデザイナーズロンパースを御一考下さい。ポリエステルと綿の白ニットに刺繍された重ねスカートで出来ています。新生児から3カ月の赤ちゃん、もしくはリボーンドール18”~22”にぴったりです。ロンパースのボディはスナップ付きの白です。スカート、足のひだ飾り、袖にはVeniseのトリムがついています。胴部はピンクにオーガンジーの花のアップリケが刺繍されています。後ろは、調節可能なボタンがついています。このロンパースには、揃いのボンネットが付いています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。