Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 強力450ワットモーターの砕氷力に10段階のスピードとパルス調整を搭載。 6カップの耐破損性プラスチックジャーにはビスフェノールAを使用していません...

この英語から日本語への翻訳依頼は eiji さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字

moon17による依頼 2011/07/04 15:42:20 閲覧 1725回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Powerful 450 watt motor of ice crushing power with 10 speeds including pulse

6 Cup break-resistant plastic jar is BPA free

Oster All Metal Drive for lasting durability

Removable filler cap for easy and convienent filling and measuring

Stainless steel "Ice Crusher" blade for perfectly crushed ice every time

eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/04 21:47:20に投稿されました
強力450ワットモーターの砕氷力に10段階のスピードとパルス調整を搭載。

6カップの耐破損性プラスチックジャーにはビスフェノールAを使用していません。

オスター・オールメタルドライブで耐久性持続。

脱着可能なフィルターカップで簡単かつ便利に投入・計量。

ステンレス製のアイスクラッシャー・ブレイドでいつも完璧にクラッシュアイス。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/04 21:52:59に投稿されました
強力450ワットモーターの氷破砕力、パルスを含む10段階のスピード調節付き

割れにくい6カップのプラスチック製の容器はBPAを含有せず

持続力のオスター・オール・メタル・ドライブ

取り外し可能な注入口キャップで注入と軽量がしやすい

ステンレス・スチールの「アイスクラッシャー」ブレードでいつでもパーフェクトにクラッシュアイスが作れます

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。