[日本語から英語への翻訳依頼] YES!!! 遂に発売される初のフルアルバム「YES!!!」は、まさにベストアルバムとも言える充実した作品となりました。 ストリングスの音色が感動を呼ぶ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tobyfuture さん kuronekomst さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 40分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/10 11:49:58 閲覧 1951回
残り時間: 終了

YES!!!

遂に発売される初のフルアルバム「YES!!!」は、まさにベストアルバムとも言える充実した作品となりました。
ストリングスの音色が感動を呼ぶバラード「flower」をはじめ新曲「果てなき道へ」BAReeeeeeeeeeNの大ヒット曲「足跡」「color」など5曲がLAでのNew Mixで収録!MIXはNo Doubt やSUM41を手掛けたMatt Hyde!!!

tobyfuture
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/10 18:29:40に投稿されました
YES!!!
The first full album "YES!!!" has been released. It is just like a best album which contains many good songs.
Ballad "flower" has touched many people with its string sound, new song "to the endless road", great hit song of BAReeeeeeeeeeN "footprint", and "color", a total of 5 songs which has been rearranged as New Mix in LA, is included in the album. MIX is by Matt Hyde, who has been in charge of No Doubt and SUM41!!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kuronekomst
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/10 13:09:15に投稿されました
YES!!!

Finally, the first full album, "YES!!!" is released. It is such a satisfying work that it is not too much to say the very best album.
Including "flower" played with impressive sounds of strings, a new tune "果てなき道へ (Hatenaki michi e)", big hit of BAReeeeeeeeeeN, "足跡(Ashiato)", and "color", five tunes were recorded as a re-mix version in L.A. The mixer is Matt Hyde, who worked with No Doubt and SUM41!!!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「BACK-ON」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。