Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は日本ではなくフロリダへ発送を希望します。 送料は無料になると思います。 修正したインボイスをあらためて送っていただけますか。 住所は下記...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

junzyによる依頼 2011/07/01 15:41:35 閲覧 839回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今回は日本ではなくフロリダへ発送を希望します。
送料は無料になると思います。
修正したインボイスをあらためて送っていただけますか。
住所は下記になります。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/01 15:48:51に投稿されました
This time I would like my package shipped to an address in Florida, not Japan.
I expect the shipping cost to be free.
Will you send an adjusted invoice?
Here is the shipping address.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/01 16:23:51に投稿されました
I would like you to send it to Florida, not to Japan.
I think the shipping fee is free.
Could you please send the revised invoice again?
The address is as below.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/01 15:56:57に投稿されました

I want the item sent to Florida not to Japan this time.
I understand that the shipping charge is free.
Could you send me the corrected invoice anew?
The address is shown below.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。