[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届かないので荷物追跡をしてみました。 現在オーストラリアに荷物があるようです。 宛先住所が正しかったのか確認お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は sakura8114 さん emuraoka さん cowmomo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

junzyによる依頼 2011/07/01 13:15:06 閲覧 1672回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品が届かないので荷物追跡をしてみました。
現在オーストラリアに荷物があるようです。
宛先住所が正しかったのか確認お願いします。

sakura8114
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/01 13:37:30に投稿されました
Because the item has not been delivered yet, I tracked the status of this order.
And I found that the item is now in Australia.
Please confirm whether you've sent it to the right address?
emuraoka
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/01 13:19:47に投稿されました
I used system baggage tracking system because baggage is not reached yet.
Then found out baggage is in Australia.
So I'd appreciate if you could confirm your shipping address.
cowmomo
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/01 13:36:38に投稿されました
I had try to track the goods which is not arrived,Probably it is in Australia now。

Please confirm that th destination address was correct or not。

★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。