Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 5月初めの申請書には、ジンガは 3月の始めにシリーズCの優先株4億9千ドルを売却する予定であったことが示されているが、それは100億ドルの評価額で5億ドル...

この英語から日本語への翻訳依頼は zhizi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字

gblgによる依頼 2011/06/30 11:32:34 閲覧 754回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

An early May filing shows that Zynga appeared to be selling $490 million in Series C Preferred shares that had been slated to take place in early March, which seemed corroborate reports in mid-February that Zynga raised $500 million in funding with a $10 billion valuation.

Zynga recently released its newest social game, Empires & Allies, to Facebook. The strategy/city-builder hybrid is currently on a growth trend that’s already eclipsed FarmVille — but to unseat CityVille, it’ll have to double in size in the coming weeks. Zynga currently enjoys 271 million monthly active users and 53 million daily active users across all its games and apps on Facebook, as recorded by our traffic tracking service, AppData.

zhizi
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 19:16:43に投稿されました
5月初めの申請書には、ジンガは 3月の始めにシリーズCの優先株4億9千ドルを売却する予定であったことが示されているが、それは100億ドルの評価額で5億ドルの資金を調達したことが2月中旬の報告で裏付けされているようだ。

最近、ジンガは最新のソーシャルゲーム「エンパイアズ&アライズ」をフェイスブック向けに発表した。戦略を立てながら街を築くというこのハイブリッドゲームは成長傾向にあり、既にファームヴィルをしのいでいる。が、シティーヴィルをふるい落とすためには、数週間のうちに規模を倍にしなければならない。トラフィック量追跡サービスのAppDataの記録によると、フェイスブック上のジンガのゲームやアプリ全体で、現在ジンガは月間2億7100万人、日毎では5300万人のアクティブユーザーを抱えている。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

IT系のUSブログを日本語に翻訳するためにコニャックを利用中です。企業名などは英語表記のままで大丈夫です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。