[日本語から英語への翻訳依頼] ・コスプレーヤーたちが戦う「実写アニメ」動画 トロントで開催された『Anime North 2011』が、CGで「リアルなアニメ界」になった。光線を出し...

この日本語から英語への翻訳依頼は marumeriha さん nakazima さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字

tokyo2011による依頼 2011/06/29 11:21:05 閲覧 880回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

・コスプレーヤーたちが戦う「実写アニメ」動画
トロントで開催された『Anime North 2011』が、CGで「リアルなアニメ界」になった。光線を出したり戦ったりするコスプレーヤーたちが楽しいよ。感想教えてね!
・ 食べるのがもったいなくなるような、キャラクターアイスクリーム。
漫画オタク用にアニメキャラクターでも出したらいいのにね!そう思わない?
・アニメ「ブレイク ブレイド」の全話が、バンダイチャンネルで無料配信される。7月8日から8月12日にかけて毎週配信。チェック!

marumeriha
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/29 13:20:04に投稿されました
・Cos-players fight in this "real Anime"movie.
『Anime North 2011』which was held in Toronto, it became "the real animated cartoon world" with CG. Cos-players performing fireballs and having a fight are fun to watch. Please give us feedback!
・The character ice cream that I'd rather keep it than eat it. Why don't they make it as a Anime character for Manga Otaku! Don't you think so?
・The whole episode of Anime"Break Blade"will be broadcasted on the Bandai channel for free. It will be on every week from 8th of July to 12th of August. Let's check it out!

nakazima
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/29 18:33:47に投稿されました
・"real anime",which cosplayers battle in
"Anime North 2011" exhibited at toronto have become "a real anime world" by CG.It is fun to see cosplayers battle or shoot ray.Please notify me your impression!
・An character ice cream making you hesitate to eat
It is good to have an anime character appear,isn`t it?
・Anime,"break blade"`s all stories will be broadcasted at bandai channel.From july 8 to august 12 broadcasting every week.Check it out!

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。