Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらが送った質問ですが、結局どうなってますか? いつまでも返答をもらえないままだと、楽曲の使用許可が下りないので、一旦この件は止めて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字

twitterによる依頼 2011/06/29 11:19:26 閲覧 903回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こちらが送った質問ですが、結局どうなってますか? いつまでも返答をもらえないままだと、楽曲の使用許可が下りないので、一旦この件は止めて下さい。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/06/29 22:43:33に投稿されました
Regarding the query I sent you, what is the outome like? The license for the music piece will not be approved if I can't have your answer back. Please suspend this issue for now.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。