Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] FM PORT「ひるドキッ!」 3/15(日)12:00-13:00 FM PORT「ひるドキッ!」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん kiki7220 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 17:38:37 閲覧 1334回
残り時間: 終了

FM PORT「ひるドキッ!」

3/15(日)12:00-13:00
FM PORT「ひるドキッ!」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/09 18:14:11に投稿されました
FM PORT "Hiru Doki!"

3/15 (周日) 12:00-13:00
FM PORT "Hiru Doki!"

※作为评论出演.
※根据情况播放的内容可能会有变化. 请知悉.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/09 18:13:41に投稿されました
FM PORT「午间惊奇!」

3/15(日)12:00-13:00
FM PORT「午间惊奇!」

※以评论方式参与演出。
※因实际情况播送内容将予以调整。敬请见谅。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。