Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] FM yokohama「THE BREEZE」 3/18(水)9:00~12:00 FM yokohama「THE BREEZE」に倖田來未が出演します...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん parksa さん 5uay さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 14:06:59 閲覧 1510回
残り時間: 終了

FM yokohama「THE BREEZE」

3/18(水)9:00~12:00
FM yokohama「THE BREEZE」に倖田來未が出演します!

■番組オフィシャルサイト
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 14:10:38に投稿されました
FM yokohama <THE BREEZE>

3/18(수) 9:00~12:00
FM yokohama <THE BREEZE>에 코다 쿠미가 출연합니다!

■방송 공식 사이트
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있사오니, 양해 부탁드립니다.
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 14:09:09に投稿されました
FM yokohama "THE BREEZE"

3/18 (수) 9:00~12:00
FM yokohama "THE BREEZE"에 KUMI KODA가 출연합니다!

■ 프로그램 공식 사이트
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
5uay
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 14:10:34に投稿されました
FM yokohama「THE BREEZE」

3/18(수)9:00~12:00
FM yokohama「THE BREEZE」 에 KUMI KODA가 출연합니다!

■ 프로그램 공식사이트
https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze

※ 상황에 따라 방송 내용이 변경될 수도 있사오니 양해 바랍니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。