Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」 3/18(水)14:00-17:00 ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」 ■番組オフ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yong さん yeonjelee さん 5uay さん juna73chan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 11:33:24 閲覧 2432回
残り時間: 終了

ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」


3/18(水)14:00-17:00
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」

■番組オフィシャルサイト
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

yeonjelee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 11:47:03に投稿されました
ZIP-FM "SMILE HEART BEAT"


3/18(수) 14:00-17:00
ZIP-FM "SMILE HEART BEAT"

■ 프로그램 공식 사이트
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※ 코멘트 출연합니다.
※ 사정에 의해 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다.미리 양해 부탁드립니다.
5uay
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 11:45:54に投稿されました
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」


3/18(수)14:00-17:00
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」

■ 프로그램 공식사이트
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※ 코멘트 출연입니다.
※ 상황에따라 방송내용이 변경될수도 있사오니 양해바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yong
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 11:35:57に投稿されました
ZIP-FM은 「SMILE HEART BEAT」

3/18 (水) 14 : 00 ~ 17 : 00
ZIP-FM은 「SMILE HEART BEAT」

■ 프로그램 공식 사이트
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※ 코멘트 출연합니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
juna73chan
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 11:46:39に投稿されました
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」


3/18(수)14:00-17:00
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」

■방송 공식 사이트
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※코멘트 출연이 됩니다.
※사정으로 방송내용이 변경될 수도 있습니다. 미리 양해해주시길 바랍니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。