Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] VANITY MIX VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWに倖田來未が登場します! 配布場所は下記URLよりチェ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yong さん sm841004 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 10:58:48 閲覧 1428回
残り時間: 終了

VANITY MIX

VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWに倖田來未が登場します!
配布場所は下記URLよりチェック!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※予定配布数が終了次第、配布終了となります。予めご了承ください。

yong
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 11:02:57に投稿されました
VANITY MIX

VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW에 KUMI KODA가 출연합니다!
배포 장소는 아래 URL에서 체크!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※ 예정 배포 수가 종료되는대로 배포는 종료됩니다. 양해 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sm841004
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 11:02:22に投稿されました
VANITY MIX

VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW에 코다 쿠미가 등장합니다!
배부 장소는 아래 URL 체크!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※예정 배부 수가 끝나는 대로 배포 종료가 됩니다. 미리 양해 부탁드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。