[Translation from Japanese to English ] Please make it with very beautiful brown hair Kory showed me the other day. I...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , cocomon ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Mar 2015 at 14:29 1075 views
Time left: Finished

髪の色は先日Koryが私に見せてくれた、とても美しい茶色の髪でお願いします。前髪は、中心辺りを少しだけ下ろしたい。しかし、真っすぐに垂れないようにしたい。左右に分かれるような植毛をして欲しい。もし可能なら、眉毛とまつ毛は植毛して下さい。理想の植毛があります。お写真を送ります。お洋服は、襟のある白いブラウスが良いです。完成後のお写真で、おさげの三つ編み姿とその三つ編みをカールして束ねた姿、頭のてっぺんで左右に結んだ髪型の3種類を見たいです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 14:37
Please make it with very beautiful brown hair Kory showed me the other day. I want to let little of central bangs down. However, it should not be straight down. Please implant hair so it parts to right and left. If possible, please implant eyebrow and eyelash. There is an ideal implant hair for me. I will send photos. For clothing, I prefer white blouse with collar. After completed, I'd like to see 3 photos, hair braided in three strands, curled three strands and hair tied to right and left on top of the head.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
cocomon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 15:57
Please have her hair beautiful brown just like the color which Kory showed me before. As for her bangs, center parts should be slightly hanging down. However, it should not be hanging down straight. When you transplant hair for the bangs part, please do in the style which the bangs naturally separate in the center. If it is possible, please also transplant eyebrow and eye lash. I have an image of my ideal hair transplantation style, so will send the image. As for her dress, I prefer white collar blouse. As for the image of its completion, I would like to see the image of her in two braids, and another image of her in two braids curled and tied up on the top, and the last image of her in pigtails on the top of her head.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

お人形のオーダーメイドの文章です。左右に分かれるような前髪とは、日本で言う「ハの字」に前髪が分かれるように植毛をして欲しいとの意味です。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime