[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、返送いただきました。 いまとても嬉しく思います。このレンズを使いたいのですが、このレンズにどのニコンのカメラが使えるかわかりません。 教えていた...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん satoretro さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kazusugoによる依頼 2015/03/03 14:48:14 閲覧 1515回
残り時間: 終了

today they sent back for me. i'm happy now. i want use that lens, but i don't know what kind the Nikon work on that lense. can you help me, thank you for you reply

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/03/03 14:50:48に投稿されました
本日、返送いただきました。
いまとても嬉しく思います。このレンズを使いたいのですが、このレンズにどのニコンのカメラが使えるかわかりません。
教えていただくことはできますか?
お返事お待ちしております。
satoretro
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/03/03 14:53:14に投稿されました
今日送り返されてきました。よかったです。あのレンズを使ってみたいんですが、ニコンのどの機種であのレンズを使えるのかわからないので教えてもらえますか?お返事ありがとうございます。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/03/03 14:51:48に投稿されました
今日彼らが送り返しましたので、満足しています。このレンズを使いたいのですが、どのニコンのモデルに使えるのかわかりません。教えて下さると大変助かります。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。