Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メールを読んでいただけましか? 48時間以内にお返事がいただけないようでしたら、Ebayのポリシーに従いEbayとPaypalに報告し、解決をお願いしよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mini373 さん ideabank さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

imashin51817による依頼 2011/06/23 07:50:08 閲覧 2225回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

メールを読んでいただけましか?
48時間以内にお返事がいただけないようでしたら、Ebayのポリシーに従いEbayとPaypalに報告し、解決をお願いしようと思っています。お返事お待ちしております。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/06/23 07:56:32に投稿されました
Have you read my e-mail?
If I do not receive your reply within 48 hours, I will report this to eBay and PayPal in accordance with the eBay policy so that this case can be settled. I look forward to receiving your reply.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/06/23 08:14:10に投稿されました
Have you checked my email?
If I don't receive any reply within 48hours I am thinking about following Ebay's policy and report the problem to Ebay and Paypal to solve it. I'm looking forward to hearing from you.
ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/23 08:05:45に投稿されました
Have you read my e-mail?
Unless I receive your answer within 48 hours, according to Ebay’s policy, I will inform Ebay and Paypal of this problem and ask them to resolve it.
I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。