Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] これらの抹茶味のお菓子はコンビニやスーパーマーケットなどに売っていますので、日本に来たら是非探してみてください!

この日本語から英語への翻訳依頼は horikawam さん deeteecee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

dentakuによる依頼 2015/02/24 21:51:50 閲覧 4217回
残り時間: 終了

これらの抹茶味のお菓子はコンビニやスーパーマーケットなどに売っていますので、日本に来たら是非探してみてください!

horikawam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/24 23:42:40に投稿されました
Since these matcha (green tea) flavored confectioneries are sold at places such as convenience stores and super markets, please by all means look for them when you come to Japan.
deeteecee
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/24 23:08:47に投稿されました
These matcha snacks are sold in places like convenience stores and supermarkets, so if you come to Japan, please take a look!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。