Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] トイ・ストーリーのスノードーム 演奏するの「You've got a Friend in Me」(歌つき) ドームはねじ巻き式ではありませんが...

この英語から日本語への翻訳依頼は kobuta さん kyokoquest さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 430文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 29分 です。

hothecuongによる依頼 2011/06/20 20:15:31 閲覧 3177回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Toy Story Snow globe

Play's " You've got a Friend in Me" ( with singing)!

Globe is not a wind up but plays music by pressing a button on the bottom. Comes with Batteries.


Comes with box . Tail of the car was broken but fixed I can't guarantee they will stay on. Also Slinky dog has one ear chipped off the piece of the ear will be included but not fixed. See pictures. Otherwise globe is in good condition. Will be shipped securely.

kobuta
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/20 21:10:32に投稿されました
トイ・ストーリーのスノードーム

演奏するの「You've got a Friend in Me」(歌つき)

ドームはねじ巻き式ではありませんが、底面のボタンを押すことで音楽を演奏します。乾電池つき。

箱入りです。車の後部が割れていますが、修理されています。それ(割れた部分)が今後もくっついた状態かは保証できません。また、スリンキー・ドッグの耳が欠けて落ちてしまっています。耳の欠けたかけらを同封しますが、修理はされていません。写真をご覧ください。それ以外は、ドームはよい状態です。しっかり梱包して、安全な状態で発送します。
kobuta
kobuta- 13年以上前
すみません、2行目「演奏するの」を「演奏するのは」に訂正お願いします。
kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/06/20 22:04:31に投稿されました
トイストーリースノーグローブ(スノードーム)
" You've got a Friend in Me"(歌詞付き)が流れます。
このスノーグローブはぜんまい式ではありませんが、下にあるボタンを押すと音楽が流れます。電池付属。
箱付き。車の後ろ部分が破損しており修理しましたが、保証はしかねます。
また、スリンキー・ドッグは片方の耳がとれています。耳は修理されていない状態ですが同梱されます。写真をご覧ください。それ以外の状態は良好です。安全に発送します。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/21 05:44:03に投稿されました
トイ・ストーリーのスノーグローブ

「You've got a Friend in Me」を演奏します(歌付き)!

グローブはぜんまい式ではありませんが、底のボタンを押すと音楽を演奏します。バッテリー付きです。

箱もついています。車の後尾は壊れて修理されていますが、そのままでいられるかは保証できません。スリンキードッグの方耳も少し欠けています。欠けた部分は箱に入っていますが、くっつけられてはいません。写真をご覧ください。その他はこのグローブは良好な状態です。安全に発送されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。