Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらで購入した商品は、中国に向けて発送することは可能でしょうか? 発送が可能な場合、青島までの送料レートを教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mini373 さん [削除済みユーザ] さん yukoroch807 さん frederic さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

eirinkanによる依頼 2015/02/23 17:49:00 閲覧 1555回
残り時間: 終了

こちらで購入した商品は、中国に向けて発送することは可能でしょうか?
発送が可能な場合、青島までの送料レートを教えて下さい。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 17:47:53に投稿されました
Is it possible for you to send the products I purchased here to China?
If possible, please let me know the shipping rate to Tsingtao.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 17:50:20に投稿されました
Would it be possible to ship the items I purchased here to China?
In the event that shipping is possible, please tell me the postage rate for Qingdao.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
yukoroch807
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 17:50:07に投稿されました
Can you send a product that I buy here to China?
If you can, please tell me the shipping cost to Tsingtao
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
frederic
評価 41
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 17:52:04に投稿されました
Is it possible to delivery to China? I bought goods from here.
If it is possible, can you tell me about delivery charges?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★☆☆☆☆ 1.5/2

クライアント

備考

青島は、Tsingtaoと翻訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。