[英語から日本語への翻訳依頼] 多くの子供達が、家庭が授業料を払う余裕がないために学校に通っていない。他の子供達は、家庭を支えるために働く必要がある。女の子は家にいて家事をするべきだと考...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 tomy_ さん ce70wn さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 443文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

yamahageyによる依頼 2009/11/04 11:57:31 閲覧 2411回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Many children do not attend school because their families cannot afford to pay school fes. Other children need to work to help support their family, or their parents think that girls should stay at home and do chores.
Promote gender equality and empower women. It is essential to eliminate the gender gap in primary and secondary education. In Southern Asia and Sub-Saharan Africa, more than 20 percent of the girls do not attend high school.

tomy_
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/04 12:26:47に投稿されました
多くの子供達が、家庭が授業料を払う余裕がないために学校に通っていない。他の子供達は、家庭を支えるために働く必要がある。女の子は家にいて家事をするべきだと考える親たちもいる。
男女平等を促進し、女性に力を与えるべきだ。初等・中等教育における性差を排除することは必須である。南アジアおよびサハラ以南のアフリカでは、少女の20%以上が高校に通っていない。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
ce70wn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/11/04 12:26:07に投稿されました
家族が学費を払えないがために、多くの子供たちが学校に行くことができません。他の子供たちも家族を支えるために働かなければならなかったり、親の方針で女性は家に留まって家事をすべきであるという考えがあります。
男女平等の推進と女性の権利の強化。初等・中等教育における男女差を無くすことが重要です。南部アジアとサハラ以南のアフリカでは、2割以上の女の子が高等学校に通っていません。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2009/11/04 13:06:47に投稿されました
親が授業料を支払えないために学校へ行くことができない子どもがたくさんいます。それに、家族を支えるために働かなければならない子どももいるし、親が「女の子は家にいて家事をするべき」という考えを持っている場合もあります。
男女平等を推し進めて女性の権利を向上させること。これは基礎教育と二次教育における男女間格差をなくすための必須条件です。南アジアやサハラ以南のアフリカでは、女の子の20パーセント以上が高校へ通っていません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。