Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 管理しているパスワードはいつでも呼び出すことが可能で、ペーストボードにコピーしたり、メールで送信したりできます。又、登録しているパスワードをテキストファイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shamash さん basweet さん shinjpn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 4分 です。

tictak88による依頼 2011/06/17 22:26:33 閲覧 2526回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

管理しているパスワードはいつでも呼び出すことが可能で、ペーストボードにコピーしたり、メールで送信したりできます。又、登録しているパスワードをテキストファイルにしてPCにメール送信しExcelやNumbersでバックアップすることも可能です。

・生成したパスワードのリストをテキストファイルにしてPCに送信しバックアップできます。

shamash
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/18 00:52:05に投稿されました
Managed passwords can be retrieved anytime. You can copy it onto the paste board or send it by email. You can also generate a text file with the registered password(s) and email it to a PC for backup using Excel or Numbers.

- You can send the generated list of passwords as a text file to a PC for backup.
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/06/17 22:53:56に投稿されました
It can call up the passwords it is managing at any time, so you can copy them to clipboard or send them in an email. Also, you can put your registered passwords in a text file, email them to your PC, and then back them up in Excel or Numbers.

・The generated password list can be put in a text file and sent to your PC to back it up.
shinjpn
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/18 08:30:47に投稿されました
The password registerd can be always retrieved, copied into paste board, and email it. Besides, the passwords registered can also be converted into text file, then be emailed to PCs and you can backup them with Exel or Numbers.

You can convert a litst of generated password into a tex file, email them, and backup them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。