Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 2/27(金) 「ミューサタ」出演 フジテレビ「ミューサタ」 日時:2/27(金) 27:50~28:05 「トピックス」コーナーにてインタビュ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん syc333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/20 15:22:22 閲覧 1192回
残り時間: 終了

2/27(金) 「ミューサタ」出演


フジテレビ「ミューサタ」


日時:2/27(金) 27:50~28:05
「トピックス」コーナーにてインタビューをオンエア!
※編成の都合により変更の場合があります。ご了承下さい。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/20 15:33:25に投稿されました
將於2/27(五) 參與「MYUSATA」演出


富士電視台「MYUSATA」


時間:2/27(五) 27:50~28:05
於「TOPIC」單元播放訪談內容!
※因後製剪接內容會有變更的情況。敬請見諒。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/20 15:26:48に投稿されました
2/27(五) 「Myusata」演 出


富士電影台「Myusata」


日後時間:2/27(五) 27:50~28:05
在「主題」環節的訪問ON AIR!
※可能會因編輯的情況而有所改動。敬請留意。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。