Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2/27(金) 「ミューサタ」出演 フジテレビ「ミューサタ」 日時:2/27(金) 27:50~28:05 「トピックス」コーナーにてインタビュ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん chenx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/20 15:21:46 閲覧 1984回
残り時間: 終了

2/27(金) 「ミューサタ」出演


フジテレビ「ミューサタ」


日時:2/27(金) 27:50~28:05
「トピックス」コーナーにてインタビューをオンエア!
※編成の都合により変更の場合があります。ご了承下さい。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/20 18:31:32に投稿されました
2/27(周五)“Myusata”亮相


富士电视台“Myusata”


日期:2/27(周五)27:50-28:05
在“主题”角落直播采访!
※组织根据情况有变化的可能。请理解。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
chenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/20 15:51:33に投稿されました
2月27日(周五)[ 周末音乐会 ]中登场

富士电视台[周末音乐会]

时间:2月27日(周五)凌晨3:50-4:05
采访将在[话题]栏目中播出!
根据节目编排情况时间可能会有所变化。敬请知悉。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。