Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2/23(月) ほかラジオコメント出演! 関西エリアFMラジオ、コメント出演情報! ・FM OSAKA 「happiness!!」 日時:2/2...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん amysakamoto さん michiko88 さん kkmak さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/19 17:08:51 閲覧 1511回
残り時間: 終了

2/23(月) ほかラジオコメント出演!


関西エリアFMラジオ、コメント出演情報!

・FM OSAKA
「happiness!!」
日時:2/23(月)11:30~13:00

「hug+」
日時:2/27(金)11:30~15:00

・α-STATION
「J-AC TOP 40」
日時:2/28(土)14:00~19:00

・FM滋賀
「charge!」
日時:3/2(月)15:00~19:00

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/19 17:11:05に投稿されました
2/23(星期一) 其余广播解说播出!


关西地区FM广播,解说播出信息!

・FM OSAKA
“happiness!!”
时间:2/23(星期一)11:30~13:00

“hug+”
时间:2/27(星期五)11:30~15:00

・α-STATION
“J-AC TOP 40”
时间:2/28(星期六)14:00~19:00

・FM滋贺
“charge!”
时间:3/2(星期一)15:00~19:00
amysakamoto
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/19 17:25:14に投稿されました
2/23(星期一)等日子出演广播评论节目。

关西地区FM广播,论评出演消息!

· FM OSAKA
「happiness!!」
时间:2/23(星期一)11:30~13:00

「hug+」
时间:2/27(星期五)11:30~15:00

·α-站
「J-AC TOP 40」
时间:2/28(星期六)14:00~19:00

·FM滋贺
「charge」
时间:3/2(星期一)15:00~19:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/19 17:16:16に投稿されました
2/23(周一)收音机评论出演!

关西地区的FM收音机,评论出演的信息!

·FM 大阪
“幸福!”
日期和时间:2/23(周一)11:30至13:00

“拥抱+”
日期和时间:2/27(周五)11:30至15:00

·α-站
“J- AC TOP 40”
日期和时间:2/28(周六)14:00至19:00

·FM滋贺县
“充电!”
日期和时间:3/2(星期一)15:00至19:00
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/19 17:10:11に投稿されました
2/23(一) 其他电台评论出演!


关西地区电台FM电台、评论出演资讯!

・FM OSAKA
「happiness!!」
日时:2/23(一)11:30~13:00

「hug+」
日时:2/27(五)11:30~15:00

・α-STATION
「J-AC TOP 40」
日时:2/28(六)14:00~19:00

・FM滋贺
「charge!」
日时:3/2(一)15:00~19:00

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。