Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/23(月)~26(木)「Z-POP STREET」出演 4夜連続出演! ZIP-FM「Z-POP STREET」 日時:2/23(月)~26(...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sachiko44 さん pscaqua さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は -1時間 59分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:53:18 閲覧 1544回
残り時間: 終了

2/23(月)~26(木)「Z-POP STREET」出演

4夜連続出演!

ZIP-FM「Z-POP STREET」
日時:2/23(月)~26(木) 深夜26:30~26:40

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:52:43に投稿されました
2월 23일(월)~26일(목) <Z-POP STREET>출연

4일 밤 연속 출연!

ZIP-FM <Z-POP STREET>
일시 : 2월 23일(월) ~26일(목) 심야 26:30~26:40 (2시 30분~2시 40분)

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/
sachiko44
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:52:45に投稿されました
2/23(월)~26(목)「Z-POP STREET」출연

4야연속출연!

ZIP-FM「Z-POP STREET」
일시:2/23(월)~26(목) 심야26:30~26:40

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
pscaqua
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:53:54に投稿されました
2/23(월)~26(목) 'Z-POP STREET'출연

4일 밤 연속 출연!

ZIP-FM 'Z-POP STREET'
일시:2/23(월)~26(목) 심야 26:30~26:40

http://zip-fm.co.jp/program/z_pop_street/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。