Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! 2/10(火)...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tobyfuture さん jamie_yeung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 0分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 17:38:34 閲覧 1608回
残り時間: 終了

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

2/10(火)TV LIFE

2/14(土)WHAT's IN?

2/20(金)We Love 80's

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 17:37:15に投稿されました
新单曲「Unlock」关联杂志采访决定!

新单曲「Unlock」关联杂志采访决定!

2/10(星期二)TV LIFE

2/14(星期六)WHAT's IN?

2/20(星期五)We Love 80's
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 17:38:31に投稿されました
新單曲《Unlock》有關的雜誌訪問刊登決定!

新單曲《Unlock》有關的雜誌訪問刊登決定!

2/10(二)TV LIFE

2/14(六)WHAT's IN?

2/20(五)We Love 80's

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。