Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定! 2/10(火)...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん vividhee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 17:37:54 閲覧 1526回
残り時間: 終了

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

NEWシングル「Unlock」関連の雑誌インタビュー掲載が決定!

2/10(火)TV LIFE

2/14(土)WHAT's IN?

2/20(金)We Love 80's

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 17:38:41に投稿されました
NEW 싱글 <Unlock> 관련 잡지 인터뷰 게재 결정!

NEW 싱글 <Unlock> 관련 잡지 인터뷰 게재 결정!

2/10 (화) TV LIFE

2/14 (토) WHAT's IN?

2/20 (금) We Love 80's
vividhee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 17:37:18に投稿されました
NEW 싱글 「Unlock」관련 잡지 인터뷰 연재가 결정 !
NEW 싱글 「Unlock」관련 잡지 인터뷰 연재가 결정 !
2/10 (화) TV LIFE
2/14 (토) WHAT's IN?
2/20 (금) We Love 80's
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。