[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。配達日の1月21日から数えると、まだ返品可能な期間内です。できればこの商品の返品を希望します。この商品は機能しますが、私の好みではありません。...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

kazusugoによる依頼 2015/02/03 08:14:54 閲覧 1369回
残り時間: 終了

Greetings, from the 21st of january, the day of delivery, I am still within the window for a return. I would like to return this item if possible. The item functions, but is not to my liking. I can pay return shipping. Please let me know how to proceed. Thank you.

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/03 08:53:04に投稿されました
こんにちは。配達日の1月21日から数えると、まだ返品可能な期間内です。できればこの商品の返品を希望します。この商品は機能しますが、私の好みではありません。返送料は私が負担できます。どのようにすればよいかお知らせください。ありがとうございます。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/03 08:21:18に投稿されました
発送日の1月21日からのご挨拶です。返品を待っています。できれば本製品を返品したいので。機能するのですが、私の好みではありません。返送費を支払いますので、処理の方法をお知らせください。よろしく。
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。