Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] In the ninth photograph, on the interior of the case there's something like a...

この英語から日本語への翻訳依頼は yukue さん junnyt さん shinjpn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 52分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/06/15 02:04:27 閲覧 1336回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

9枚目の写真で、ケース内側の上部に、シールのようなものが貼られているのですが、これはなんですか?あなたが前回出品された時から、これは一体なんなのかと、ずっと、気になってました。

yukue
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 02:12:40に投稿されました
In the ninth photograph, on the interior of the case there's something like a sticker affixed to the top part. What is this? I've been wondering about what on earth this was ever since the previous time you displayed it.
junnyt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 07:56:49に投稿されました
On 9th photo, something like seal is pasted on the upper part in the case, but what is this?

I've been wondering what this is after you put it up last time.
shinjpn
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 07:17:15に投稿されました
Looking at the 9th picture, there is pasted seal-like thing in the upper side of the inside of the case. What is this? I have been wondering what on earth this is since you put the item up for sale.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。