Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] コソボの平均的総賃金は、250EUR以下である。コソボの賃金は、その地域の国々とは違い、コストのかかる社会的貢献から解放されています。1990年代に小さな...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん monagypsy さん shinjpn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 589文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 6分 です。

callbackによる依頼 2011/06/14 23:06:41 閲覧 1893回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Average gross wage in Kosovo is less than 250 EUR. Wages in Kosovo are unburdened by costly social contributions, unlike those in the countries of the region. Through engaging in smaller workshops and private businesses during the 1990s and through vocational training programs established in the last 10 years, Kosovars have gained skills, which are highly appreciated by foreign investors. Kosovo offers modern telecommunication systems. There are 3 fixed telephony operators and 2 mobile telephony operators, offering the latest and most modern technologies, including VoIP, GPRS, etc.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 08:14:47に投稿されました
コソボの平均的総賃金は、250EUR以下である。コソボの賃金は、その地域の国々とは違い、コストのかかる社会的貢献から解放されています。1990年代に小さなワークショップと民間企業を結びつけることを通じて、ここ10年間の職業訓練計画により、コソボ人は外国人投資家に高く評価される技術を獲得しました。コソボは最新の電気通信システムがあります。3つの固定電話オペレーターと2つの携帯電話オペレーターがあり、VoIP、GPRS、その他を含む最新ののテクノロジーを提供しています。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 09:12:46に投稿されました
コソボの総収入の平均は250EUR以下である。コソボの収入は、この地域の国における国々とは違い、高額な社会貢献によって解放されている。1990年代に町工場や民営事業に従事していたことや、この十年間で職業訓練プログラムが設立されたことを通し、コソボ人は海外投資家により高く評価されるスキルを得た。コソボは近代的な電気通信システムを提供する。3つの固定テレフォニーオペレーター、2つのモバイルテレフォニーオペレーターがあり、VoIPやGPRSを含む最新の近代テクノロジーを提供している。
shinjpn
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 00:30:25に投稿されました
コソボの平均総所得は250ユーロに満たない。近隣国と違い、コソボの所得は光学の公的負担金によって負担される。1990年代の小規模な工場や民間企業の運営、ここ十年の職業訓練プログラムを通して、外国投資家に高く評価される技術をコソボ人は獲得した。コソボの遠隔通信技術は近代的だ。VoIPやGPRSとうの最新で最も現代的な技術をもつ、固定電話技師が三名と携帯電話技師が二名いる。
callback
callback- 13年以上前
翻訳ありがとうございます。
shinjpn
shinjpn- 13年以上前
@callback ポイントありがとうございます!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。