Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼]

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jianshu さん akitoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 49分 です。

pic1025による依頼 2011/06/14 17:05:32 閲覧 923回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

jianshu
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/14 22:54:48に投稿されました
.
jianshu
jianshu- 13年以上前
申し訳ないです!間違えました!すみません!!!!!!!
jianshu
jianshu- 13年以上前
私の翻訳を削除してください!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/14 17:55:26に投稿されました
Product details
Product number:
Basic vocab:
Related vocab:
Price: Free

Compatible media:

Choose a data format and put in the cart.
Notice: The difference of each data format is for different purpose and usage.

See 'this' for more details.

*The pictogram with black figures and white background is also included in the set.
*The data you will get does not have the blurry characters.

*The sign for communication assistance, 'JIS', can be downloaded for free.(Requires member registration.)
pic1025
pic1025- 13年以上前
先の文章と併せてありがとうございました。分かりやすいです。
akitoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/14 21:17:48に投稿されました
Item Number
Basic list of words
Related list of words

Supported media

Select the data type and place it in the shopping cart.
Note) Data type differs by its use and purpose.
For details, please click here.

* The symbol in black against white background is included in the set.
* Purchased data does not include watermarks.
* Symbols to support communication, marked with term "JIS" in green circle, are free to download (requires member registration).

クライアント

備考

赤ライン内の日本語をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。