Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kabasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 392文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/24 20:13:31 閲覧 2253回
残り時間: 終了

ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!

昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!

イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 21:52:53に投稿されました
決定販售歌迷會活動「Astalight*的寒假 in 大阪」官方寫真!

決定販售去年12月舉辦的歌迷會活動「Astalight*的寒假 in 大阪」中拍攝的私藏寫真!
挑選了許多5人在BBQ、保齡球大賽、尾牙中的可愛寫真,敬請期待!

不論有無參與活動者、歌迷會會員皆可購買。
詳細申請方式,將會於日後公布於歌迷會網站。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:39:01に投稿されました
粉絲俱樂部活動”Astalight*的寒假 in 大阪“官方照片的銷售決定了!

在去年12月舉行的粉絲俱樂部活動”Astalight*的寒假 in 大阪“拍攝的自然寫真的銷售決定了!
精選可愛的5個人在BBQ,保齡球大會,忘年會拍攝的寫真,敬請期待!

參加或者不參加互動的人,只要是粉絲俱樂部會員都可以購買。
申請購買的詳情會於日後在粉絲俱樂部官網公布。

Astalight* ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/tgs/


【販売開始】
2015年1月下旬予定

【申込方法】
※後日ファンクラブサイト、ファンクラブメールマガジンでお知らせします。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 21:54:48に投稿されました
Astalight*歌迷會網站
http://fc.avex.jp/tgs/


【販售開始日期】
預計2015年1月下旬

【申請辦法】
※日後將於歌迷會網站、歌迷會電子報中公布。
※A方案會員(免費)、B方案會員(需付費)皆可購買。

【售價】
1張寫真200日圓(含稅)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:39:17に投稿されました
Astalight* 粉絲俱樂部官網
http://fc.avex.jp/tgs/


【銷售開始】
預定為2015年1月下旬

【申請方法】
※日後於粉絲俱樂部網站,手機雜誌等公布。
※A course會員(免費)、B course會員(非免費)無論哪一種都可以購買。

【銷售價格】
寫真1張200日元(含稅)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。