[日本語から英語への翻訳依頼] 2/25 シングル「Unlock」各オリジナル特典が決定! 2/25(水)発売 三浦大知 シングル「Unlock」に関して、 以下の通り、各オリジナル...

この日本語から英語への翻訳依頼は puccaneko さん elephantrans さん kanako762 さん monico さん syc333 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 728文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 26分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/24 19:48:38 閲覧 1309回
残り時間: 終了

2/25 シングル「Unlock」各オリジナル特典が決定!


2/25(水)発売 三浦大知 シングル「Unlock」に関して、
以下の通り、各オリジナル特典が決定しました!
※【大知識 DAICHISHIKI SHOP】「特典DVD」(1枚)の内容は追って発表予定です。

puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 21:51:11に投稿されました
Original Priviledge for the New Single "Unlock" on February 25!

Regarding the release of Daichi Miura's Single "Unlock" February 25 (Wed),
original privilege has been decided as written below!
* ["DAICHISHIKI" DAICHISHIKI SHOP] The contents of the special DVD (1pc.) will be announce soon.
kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 22:09:44に投稿されました
2/25 single "Unlock" each original award decision!


2/25 (water) Release Miura Daichi single with respect to the "Unlock",
As follows, each original award is decided!
※ The content of [large knowledge DAICHISHIKI SHOP "Benefits DVD" (one) is shortly be announced.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■対象商品
【SG+DVD:MUSIC VIDEO盤】AVCD-16526/B 498806416526/1 ¥1800(税抜)+税
【SG+DVD:CHOREO VIDEO盤】AVCD-16527/B 498806416527/8 ¥1800(税抜)+税
【SG:CDのみ盤】AVCD-16528 498806416528/5 ¥1200(税抜)+税

■オリジナル特典内容

puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 21:57:05に投稿されました
- Subject Products
[SG+DVD:MUSIC VIDEO Edition] AVCD-16526/B 498806416526/1 1800 Yen (tax excluded) + tax
[SG+DVD:CHOREO VIDEO Edition] AVCD-16527/B 498806416527/8 1800 Yen (tax excluded) + tax
[SG:CD only Edition] AVCD-16528 498806416528/5 1200 Yen (tax excluded) + tax

- Original Privilege Contents
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 20:08:31に投稿されました
- Target goods
[SG+DVD: MUSIC VIDEO Version] AVCD-16526/B 498806416526/1 1800JPY (w/o tax) plus tax
[SG+DVD:CHOREO VIDEO Version] AVCD-16527/B 498806416527/8 1800JPY (w/o tax) plus tax
[SG:CD Only Version] AVCD-16528 498806416528/5 1200JPY (w/o tax) plus tax

- Contents of Original Privilege

◆【amazon】
オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(A柄)
  ※MUSIC VIDEO盤(AVCD-16526/B)、CHOREO VIDEO盤(AVCD-16527/B)のみが対象となります。
◆【TSUTAYA RECORDS】
  オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(B柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。

kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 22:17:17に投稿されました
◆ [amazon]
Original benefits: "Unlock" special post card (A pattern)
※ MUSIC VIDEO board (AVCD-16526 / B), only CHOREO VIDEO board (AVCD-16527 / B) are eligible.
◆ [TSUTAYA RECORDS]
Original benefits: "Unlock" special post card (B pattern)
※ TSUTAYA online shopping will be only reservation.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
monico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 22:41:51に投稿されました
◆【amazon】
the original privilege : "Unlock" special post card (design A)
*Only MUSIC VIDEO version (AVCD-16526/B) and CHOREO VIDEO version (AVCD-16527/B) will be subject to the original privilege.
◆【TSUTAYA RECORDS】
the original privilege: "Unlock" special post card (design B)
*Only the booking part is subject to privilege for TSUTAYA online shopping.

◆【TOWER RECORDS】
  オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(C柄)
◆【ローソンHMV特典】
  オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(D柄)
◆【RISINGPRODUCTIONオフィシャルショップ】&【mu-moショップ】
  オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(E柄)

※それぞれ、特典の取扱いの無い店舗もございますのでご了承ください。
※特典数には限りがございますので、ご了承下さい。

syc333
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/25 00:14:28に投稿されました
◆【TOWER RECORDS】
  Original Privilege: "Unlock" special postcard(C)
◆【Lawson HMV特典】
  Original Privilege: "Unlock" special postcard(D)
◆【RISINGPRODUCTION Official Shop】&【mu-mo Shop】
  Original Privilege: "Unlock" special postcard(E)

※Please be informed that some shop may don't have privilege respectively.
※Please be informed that number of privilege is limited.
kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 22:27:09に投稿されました
◆ [TOWER RECORDS]
Original benefits: "Unlock" special post card (C pattern)
◆ [Lawson HMV privilege]
Original benefits: "Unlock" special post card (D pattern)
◆ [RISINGPRODUCTION official shop] & [mu-mo shop]
Original benefits: "Unlock" special post card (E pattern)

※ respectively, there is also no store of benefits of handling Please note.
※ Since the number of benefits there is a limited, please understand the situation.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。