Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 ただいまPAYPALにて31ドルのお支払いが完了しました。 当方宛にインボイスが届いてませんでしたので、直接お支払いをさせていた...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gelito_111379 さん umigame_dora さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ken1981による依頼 2015/01/10 13:05:54 閲覧 1119回
残り時間: 終了

お世話になっております。
ただいまPAYPALにて31ドルのお支払いが完了しました。
当方宛にインボイスが届いてませんでしたので、直接お支払いをさせていただきました。
ご確認の上、発送のほどよろしくお願いいたします。
商品が届きますのを楽しみにしております。
それではよろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/10 13:08:13に投稿されました
Hello, its a pleasure doing business with you.
I have just made the payment for $31 via PayPal.
There wasn't an invoice for us so we made a direct payment.
If you could confirm this and ship the item out that would be much appreciated.
I look forward to receiving the package.
Thank you.
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/10 13:10:46に投稿されました
Greetings.
I have completed the payment of 31 dollars in PayPal.
Since I did not receive the invoice so I directly made the payment instead.
Please kindly confirm and proceed with the shipping.
I will look forward to the arrival of the product.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。