Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・WestのRed辛いだけで味も風味もねぇし糞不味いタバコだ ・瀬名川店では良く売れていますo(^▽^)o ドイツのタバコですが、安くて美味しいと言わ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sliamatem さん masaki38 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 35分 です。

hiroshi_uchidaによる依頼 2015/01/09 18:16:20 閲覧 1655回
残り時間: 終了

・WestのRed辛いだけで味も風味もねぇし糞不味いタバコだ


・瀬名川店では良く売れていますo(^▽^)o ドイツのタバコですが、安くて美味しいと言われる(^O^)/カートンで在庫多いですよ!


・タバコの名前言われてもちんぷんかんぷんだけど、今日WESTっていうタバコだけはすぐに渡せた!笑 前からWESTっていうタバコあるんだ~ジャニーズWEST~♩って思って見てたのが役に立った٩(๑''๑)۶笑 ジャニーズWESTに感謝だ (笑)

sliamatem
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/09 22:50:53に投稿されました
- West's Red is just too strong and has no flavor, it's too bad.

- One finds this often at the shop in Senagawa area o(^▽^)o it's made in Germany and, cheap and tasty, so they say (^O^)/ many cartons available in
inventory!

- A mere name of cigarettes just confuses me but today I was able to find out and give the cigarette called WEST! lol Its name WEST was somehow
connected in my head with "Johnny's West," who I sometimes watched on TV shows. So my watching TV finnaly turned out to be of practical meanings
٩(๑''๑)۶ Thank you Johnny's West lol.
masaki38
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/09 18:57:24に投稿されました
・West Red is a cigarette that is very hot but it doesn't have taste and flavor so it's just awful.

・It is sold very well in Senagawa Branch. :) It is a cigarette from Germany but we hear that it is cheap but good. :) We have many cartons in stock!

・it doesn't make any sense at all even if I hear about names of cigarette but I was able to hand over a cigarette called West today. :D I just saw it before, thinking "Oh, there is a cigarette named West. Sounds like Johnny's West!". That was helpful for me to identify the cigarette. xD lol. I definitely thank Johnny's West for that. lol

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。