Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・留学期間中にすべきことを下記します。理解した上で有意義な留学期間を送ることを期待します。 ・下記の例の様なテーマについてリサーチを行う。 ・9週間で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 junko-k さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

tamo2831による依頼 2015/01/08 20:21:00 閲覧 1115回
残り時間: 終了

・留学期間中にすべきことを下記します。理解した上で有意義な留学期間を送ることを期待します。

・下記の例の様なテーマについてリサーチを行う。

・9週間で2クラスの***クラスの受講と週5時間のビジネスイングリッシュクラス(7週間)に参加する。もしくは9週間で3クラスの***クラスを受講する。

junko-k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 21:21:58に投稿されました
Hereunders are what you are supposed to do during your study abroad. We hope that you would understand them and spend the priod of your study abroad fruitfully.

Do a reseach about the themes like the examples described as below.

In nine weeks, take lessons for xxx class of 2 class and participate the business English class (for seven weeks) for five hours per week. Or take lessons xxx class of 3 class in nine weeks.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 20:28:48に投稿されました
-You need to do things below. we expect you can have meaningful exchange student life.

-Research like themes below.

-Attend 2 classes of ***class during 9 weeks and Business English Class which 5 hours a week (7 weeks). Or Attend 3 classes *** class during 9 weeks.

クライアント

備考

社内の留学制度説明文の一部

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。