Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 福岡エリア ラジオ局オンエア情報 RKB「チャートバスターズr!」 12/8(月) 22:00~23:50 FM福岡「Hyper Night Prog...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yong さん parksa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/04 15:21:11 閲覧 1278回
残り時間: 終了

福岡エリア ラジオ局オンエア情報

RKB「チャートバスターズr!」
12/8(月) 22:00~23:50

FM福岡「Hyper Night Program GOW!!」
12/2(火) 16:00~20:00※コメント出演

FM福岡「カムカムFM福岡」
12/14(日) 22:55~23:00※コメント出演

FM福岡「TREASURE TIMES」
12/27(土) 20:00~20:25※コメント出演

yong
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 16:02:33に投稿されました
후쿠시마지역 라디오국 온에어 정보

RKB[차트 버스터즈r!]

FM후쿠시마[Hyper Night Program GOW!!]
12월 2일(화) 16:00~20:00 ※해설자 출연

FM후쿠시마[come come FM후쿠시마]
12월 14일(일) 22:55~23:00 ※해설자 출연

FM후쿠시마[TREASURE TIMES]
12월 27일(토) 20:00~20:25 ※해설자 출연
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 15:41:32に投稿されました
후쿠오카 지역 라디오 방송국 온에어 정보

RKB <차트 버스터즈r! (チャートバスターズr!)>
12/8(월) 22:00~23:50

FM후쿠오카 <Hyper Night Program GOW!!>
12/2(화) 16:00~20:00 ※코멘트 출연

FM후쿠오카 <카무카무 FM후쿠오카 (カムカムFM福岡)>
12/14(일) 22:55~23:00 ※코멘트 출연

FM후쿠오카 <TREASURE TIMES>
12/27(토) 20:00~20:25 ※코멘트 출연

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。