Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] やっぱり商品が届きません。 追跡番号を追っても全く動きがありません。 確認してください。 再度、商品を送っていただくかキャンセル処理にしていただくかして...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tomichanによる依頼 2015/01/02 07:01:23 閲覧 1435回
残り時間: 終了

やっぱり商品が届きません。
追跡番号を追っても全く動きがありません。
確認してください。

再度、商品を送っていただくかキャンセル処理にしていただくかしてください。
よろしくお願いします。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/01/02 07:18:22に投稿されました
Still, I have not received the item.
I checked its tracking number, but there seems to be no changes at all.
Please also check on your end.

I would like a replacement or cancel this order.
Thank you for your kind consideration.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/02 07:07:48に投稿されました
I have not received an item.
I checked a tracking number several times, but I have not seen any update yet.

Would you please send the item again or cancel it?
I appreciate your cooperation.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。