Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!! 12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は お正月、バレンタインからひな...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん geneichin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/24 18:31:45 閲覧 1516回
残り時間: 終了

倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!!

12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は
お正月、バレンタインからひなまつりと、
大切なイベントに合わせた3バージョンが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年12月26日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:カレンダーマスコット~冬~(全3種/全高約9cm)

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 19:46:43に投稿されました
倖田熊的遊樂施設專用贈品冬季版登場!!

12月的「倖田熊」遊樂施設專用贈品(prize)
將配合新年、情人節、雛祭及重要的活動推出3個版本!

■展開活動的店家:全國的ROUND ONE分店(有部分分店為配合)
■展開活動的時間:2014年12月26日(五)預定依序開始展開活動
■官網「吉祥物廣場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品資訊:年曆吉祥物~冬~(共3種/總高度約9cm)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
geneichin
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 18:46:38に投稿されました
倖田熊娛樂設施專用冬季版贈品登場!!

12月的「倖田熊」娛樂設施專用贈品為
重要活動春節,情人節,日本雛祭合計三種版本登場!
■展開店舗:全国ROUND1(一部分的店鋪沒有此贈品)
■開始時期:2014年12月26日(週五)預定照順序開始
■官方網站「角色廣場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品資訊:月曆吉祥物~冬季~(全部3種/高度約9cm)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。