Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「moe's up!!」 "bayfmの押切もえさんの番組に、三浦大知が登場! 日時:12/27(土)10:00~11:00 http://bayf...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( moekuma_chang , pegasus0201 , jeanshiro ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Dec 2014 at 18:03 1331 views
Time left: Finished

「moe's up!!」

"bayfmの押切もえさんの番組に、三浦大知が登場!

日時:12/27(土)10:00~11:00

http://bayfm78.com/moe/moetop.htm"

pegasus0201
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:08
「moe's up!!」

"在bayfm之押切萌的節目上,DAICHI MIURA即將登場!

日期時間:12/27(週六)10:00~11:00

http://bayfm78.com/moe/moetop.htm"
moekuma_chang
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:07
「moe's up!!」

"DAICHI MIRURA 將在MOE OSHIKIRI於bayfm的節目中登場!

日期:12/27(星期六)10:00~11:00

http://bayfm78.com/moe/moetop.htm"
nakagawasyota likes this translation
jeanshiro
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:07
「moe's up!!」

"在bayfm押切萌的節目中、DAICHI MIURA將登場!

時間:12/27(週六)10:00~11:00

http://bayfm78.com/moe/moetop.htm"

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime