Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 春のニューシングル2015年3月11日発売決定! 2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました! Astalig...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は pegasus0201 さん moekuma_chang さん kkmak さん jeanshiro さん nsx1693 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 585文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/24 17:43:06 閲覧 2155回
残り時間: 終了

春のニューシングル2015年3月11日発売決定!

2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました!
Astalight*ショップでは特典付きで予約受付がスタート!

2015年3月11日(水)発売
シングル「タイトル未定/タイトル未定」

Astalight official shop/mu-moショップにて販売開始!


pegasus0201
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 18:00:47に投稿されました
春季新單曲決定在2015年3月11日發售!

TOKYO GIRLS' STYLE的新單曲(歌名未定)決定將於2015年3月11日發售!
在Astalight*商店開始受理的預定附有贈品!

2015年3月11日(週三)發售
單曲「歌名未定/歌名未定」

在Astalight official shop/mu-mo商店開始販售!

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 17:56:37に投稿されました
春季的新單曲已決定於2015年3月11日發售!

已決定於2015年3月11日發售TOKYO GIRLS' STYLE的新單曲!
於Astalight* Shop附贈特典開始接受預定!

2015年3月11日(星期三)發售
單曲「名稱未定/名稱未定」

於Astalight offcial shop/mu-mo shop開始發售!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■特典内容
Astalight official shop
【Type-A】→オリジナル・生写真A
【Type-B】→オリジナル・生写真B
【Type-C】→オリジナル・生写真C
【3枚同時購入セット】→オリジナル・生写真A/B/C、オリジナル・生写真D、プチ会報*022

nsx1693
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 19:25:32に投稿されました
■特典內容
Astalight 官方商店
【Type-A】→原創版・生寫A
【Type-B】→原創版・生寫B
【Type-C】→原創版・生寫C
【3版同時購入套裝】→原創版・生寫A/B/C、原創版・生寫D、小會刊*022
moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 18:01:12に投稿されました
■特典內容
Astalight official shop
【Type-A】→獨特照片A
【Type-B】→獨特照片B
【Type-C】→獨特照片C
【3張同時購買組合】→獨特照片A/B/C、獨特照片D、小型會報*022
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

mu-moショップ
【Type-A】→オリジナル・生写真A
【Type-B】→オリジナル・生写真B
【Type-C】→オリジナル・生写真C
【3枚同時購入セット】→オリジナル・生写真A/B/C、オリジナル・生写真D
※特典の数に限りがございますので、無くなり次第、販売を終了させて頂きます。あらかじめご了承下さい。

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 18:03:09に投稿されました
mu-mo shop
【Type-A】→獨特照片A
【Type-B】→獨特照片B
【Type-C】→獨特照片C
【3張同時購買組合】→獨特照片A/B/C、獨特照片D
※因為特典的數量有限,在賣完的同時會結束發售。請見諒。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jeanshiro
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 18:10:07に投稿されました
mu-mo Shop
【Type-A】→原創・生寫真A
【Type-B】→原創・生寫真B
【Type-C】→原創・生寫真C
【同時購買3張組合】→原創・生寫真A/B/C、原創・生寫真D
※由於特典數量有限,售罄即結束銷售。敬請預先諒解。

★Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

pegasus0201
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 17:46:57に投稿されました
★Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-mo商店
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/24 18:02:16に投稿されました
★Astalight 官方商店
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-mo 商店
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。