Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 長い間、我々はあなた方自身が望まないことをあなた方へ望むことを学んできた。我々は大学への入学という道しるべにしたがってきた。まっすぐで偏狭で実際にはどこに...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaokfdosjfi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 593文字

remcohlによる依頼 2011/06/09 16:26:52 閲覧 1112回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Over the years we learned to want for you things that you did not want for yourself. We learned to want the lead in the play, the acceptance to our own college, the straight and narrow path that often leads absolutely nowhere. Sometimes we wanted those things because we were convinced it would make life better, or at least easier for you. Sometimes we had a hard time distinguishing between where you ended and we began.

So that another reason that you must give up on being perfect and take hold of being yourself is because sometime, in the distant future, you may want to be parents, too.

kaokfdosjfi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/09 16:53:32に投稿されました
長い間、我々はあなた方自身が望まないことをあなた方へ望むことを学んできた。我々は大学への入学という道しるべにしたがってきた。まっすぐで偏狭で実際にはどこにもたどり着けない道を。時に、我々はそれがあなた方の人生をよりよくするもしくは少しは楽にすると信じさせられたので、そう言ったことを求める。時に、我々はどこが我々の始まりでどこがあなた方の終わりかを見失う。

つまり、あなたが完璧を目指すべきでなく、自分自身であることのもう一つの理由は、遠い将来、あなた方も親になりたいと思うからだ。
★★★★☆ 4.0/1
kaokfdosjfi
kaokfdosjfi- 13年以上前
ご評価ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。