[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 わかりました。 まとめて商品を購入する時には、連絡します。 よろしく。

この日本語から英語への翻訳依頼は massimori さん sebastian さん kyokoquest さん t0mo62 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

rokubuteによる依頼 2011/06/09 08:52:12 閲覧 1960回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

メールありがとう。
わかりました。
まとめて商品を購入する時には、連絡します。

よろしく。

massimori
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 08:56:35に投稿されました
Thank you very much for your e-mail.
I understand.
I will contact you when I purchase the items all together.

Thank you again.
sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 08:55:43に投稿されました
Thanks for your e-mail.
I understand it.
I will let you know when I buy a lot of items at a time.
Thanks in advance.
kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 09:02:21に投稿されました
Thanks for your email.
Noted.
I will contact you when I purchase products together.

Thanks and regards.
t0mo62
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 09:05:00に投稿されました
Thank you for your message.
I got it. I will contact you when I ordered in bulk .

Best regard.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。