Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アーミラリダイアル及び拡大鏡の再注文をありがとうございます。貴方への出荷が準備万端であることをお知らせします。 添付した貴方宛の請求書及びパッキング...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 710文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

masakisatoによる依頼 2014/12/15 06:13:09 閲覧 1216回
残り時間: 終了


Thank you very much again for your order of armillary dials and magnifying glasses. I'm pleased to let you know that we have your goods prepared for shipment.

Please find attached a copy of your invoice and packing list. The goods are in on carton, at 62.5 x 41 x 52 cm, and weight of 14 kilograms.

Your order is available for pickup from our warehouse here in the Netherlands:

Our loading hours are Monday through Friday, from 9:00 until 16:00 and your carrier may use "Small Private" as a reference.

Thank you very much again for your interest in AM and I definitely hope that our items will be successful for you! Please let me know if there is anything else that we can do for you and have a nice afternoon!


sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/15 06:43:49に投稿されました
アーミラリダイアル及び拡大鏡の再注文をありがとうございます。貴方への出荷が準備万端であることをお知らせします。

添付した貴方宛の請求書及びパッキングリストのコピーをご確認ください。商品が梱包されている箱のサイズは62.5×41×52センチ、重量は14キロです。

貴方の注文は、オランダの弊倉庫から出庫可能な状態です。
弊社の出庫時間は、月曜から金曜の午前9時から午後4時であり、
参考としてお知らせしますが、貴方の配送会社は「スモールプライベート」を利用可能です。
AMへご興味いただいた事、再度、お礼申し上げます。弊商品をお気に召していただければ
幸甚です。ご要望があれば、お知らせください。良い午後をお過ごしください。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/15 06:36:08に投稿されました
この度はアーミラリ天球儀と拡大鏡のご注文をいただきまして誠にありがございます。ご注文の品の発送の準備が整いましたのでご連絡させていただきます。

発注伝票と納品書のコピーを添付いたしましたので御覧ください。お届けする商品は大きさ62.5 x 41 x 52 cm、重さ14kgのダンボール箱にて梱包しております。

ご注文の商品はオランダの倉庫にてお引き取りいただけます。

積荷のお引取り時間は月曜~金曜9時から16時となっております。ご指定の運搬車は”Small Private"をリファレンスとしてお使いください。

AMにご興味を頂きましてありがとうございます。この度お届けする製品がお気に召しますことと心より願っております。他になにかありましたらなんなりとお申し出ください。ごきげんよう。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。