Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私にとっては、品目説明のところで、OLXに出展されている商品についてのFBのページの追加はとても有難いし、顧客にとっても、その売主が売っている他の製品にど...

この英語から日本語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん se_u さん yusuke81 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 700文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

rockeyによる依頼 2014/12/12 17:29:06 閲覧 5651回
残り時間: 終了

For me additional putting fb page on the item listing on olx on the description area will be great and can help also the customers to be more convenient in terms when they want to know what are the others product that the seller sell. Personally when I look for the item on olx then I saw they put they fb page on it, I'd rather click and view fb page because it's more convenient on me, fb page is more organize when you put your products. Especially if the fb page have a proof of transaction from the customers, like shipping receipt and money remittance proof. It's more convincing to the customers if they satisfied with the proofs, we all know they are a lot of scam especially online business.

hitomi-kumai
評価 65
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/12 18:05:08に投稿されました
私にとっては、品目説明のところで、OLXに出展されている商品についてのFBのページの追加はとても有難いし、顧客にとっても、その売主が売っている他の製品にどのようなものがあるのかを知るために、より便利になると思います。個人的には、OLXで商品を探す時に、彼らのFBのページにそれに関して記載してあるのを確認し、クリックして、FBのページを見ます。なぜなら、そのほうが便利だし、あなたの製品を出展する時も、FBページのほうがより整理されています。特に、顧客からの商取引の証明にFBページはなる場合、例えば、出荷受領書、現金送金証明の場合などは便利です。それらの証しに満足される場合、顧客から更なる信頼を得ることになります。オンライン商売では特に、たくさんの詐欺行為があることを我々はみな知っています。
se_u
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/12 18:27:39に投稿されました
私としてはOLXの商品リストの説明部分にフェイスブックのページを追加で設置していただくとありがたく、また相手にとっても売り手が他にどんな商品を販売しているか知りたい場合などはより便利になります。個人的には、OLXで商品を探してそれがフェイスブックのページにあるとわかったら私はクリックしてフェイスブックを見ると思います。なぜなら私にとってはその方が使いやすく、売り手にとっては商品を整理できることでしょう。特に、仮にフェイスブックのページが配送レシートや送金証明など取引先との取引の証拠を有するならばね。顧客がその手の証拠で納得する場合は説得力が増しますし、私たちは特にネットビジネスにおいて悪徳商法が多数あることを知っていますから。
★★★★☆ 4.0/1
yusuke81
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/12 18:12:12に投稿されました
私としては、OLXに載せられている商品の説明エリアにフェイスブックのページを載せることはとてもよいと思います。販売店が他にどんな商品を売っているのか顧客が知りたい場合にその助けにもなるでしょう。個人的には、もし私がOLXで商品を探しているときにフェイスブックのページへのリンクが載っていた場合、クリックしてそのページを見たいです。商品を載せる場合フェイスブックの方がより整理されており、そちらの方が便利だと感じるからです。積荷受取証や送金の証明など、顧客との取引の履歴がフェイスブックのページにのっていればなお便利でしょう。オンラインビジネスにおいて詐欺が多いことは周知の事実であり、もし満足のできる取引の証明があれば、顧客は納得して利用することができます。
rockeyさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。